onsdag 17. desember 2008




Romanen Import/ eksport
er skrevet av forfatteren Khalid Hussain i 2003.
Handlingen er omto personer som
liker hverandre med forskjellige identiteter.Disse to har vært sammen i 5 år. Men nå blir det bestemt av familien til jenta at hun skal bli giftet bort til fetteren som kommer til Norge. Jasmin vil
gjerne beholde sin kjæreste, men likevel er det viktig for henne å ikke miste sin familie, og dette gjør hun hvis hun ikke gjør som de sier. Alt virker håpløst, for disse to,Jan og Jasmin. Jan vil uansett ikke
gi slipp på henne. Han kommer fram til at han må vinne hennes families gunst. Han får kontakt med hennes familie ved å oppsøke å skrive en hovedfagsoppgave om innvandrerbutikker i dems butikk.
Der møter han Jasmins far Allahditta, en hissigpropp av en butikkeier. Allahditta er ikke særlig
begeistret for Jan, og Allahditta lar ikke merke til forholdet mellom hans datter og Jan. Møtet mellom Allahditta og Jan er møtet mellom det norske og det pakistanske.

Import Eksport er en underholdende og morsom roman, som likevel er alvorlig nok i det å utforske problemene ved tilnærming mellom den svært ulike norske og pakistanske kulturen. Om du velger å lese denne boken er det greit å
være forbered på latter og tårer. Men det er en utrolig spennende og ekstra morsemt fortelling. Bildet er hentet fra:
http://avis.skolenettet.no/skoleavis/data/b/1/13/83/0_2102_0.jpg



Jungelboken:
På det norske teater ble det satt opp en moderne versjon
av Jungelboken, vi skulle egentlig sett den for lenge siden
men forestillingen ble avlyst. Den dagen elevene egentlig
skulle først på en workshop også skulle de se forestillingen,
hadde jeg ikke muligheten til å være med. Men
jeg var så heldig og at forestillingen ble avlyst likevel.
Så jeg fikk muligheten til å se teateret likevel, men
workshopen fikk jeg ikke være med på. Den ville jeg
gjerne være med på, fordi mange av medelevene ga god
skryt om det. Etter at elevene i min klasse hadde også
vært der og hørt på Adil fortelle sin historie som danser,
var det nå alle som ga positivt kritikk om den.
Jeg har lest boken engang for lenge siden, jeg kan ikke
si jeg husker alt men så mye som jeg husker synes jeg
mange av folkeslagene og ''dyrene'' var forskjellige fra
boka, noen var bare forandret andre var modernet.
Mowgli hadde ganske lik oppførsel som i boka, han
danset hele tiden. Apene var fra vestkanten, og glade
i å feste. Disse var modernisert i forhold til boka, og
apene var veldig morsomme. Slangene var Japanske
og brukte middelaldervåpen. De var altså bare forandret,
og ikke modernisert. Hvis noe i forestillingen måtte
forbedres, ville jeg prioritert å ha en anneledes slutt,
fordi jeg synes det var veldig brå slutt. I forestillingen var Bagheera var en transvestitt, og Baloo en bokser, som passet på Mowgli og var hans lærer.
Shere Khan var en punker som var ute etter Mowgli. Dholene fra boka var sjakaler i forestillingen. Sjakalene var nærmere knyttet Shere Khan. Mowglis våpen mot Shere Khan var ild i boka, og en pistol i forestillingen. Mowgli ville skylde seg fra menneskene ved å ikke være avhengig av våpen.
Alt i alt synes jeg historien fungerte godt, og var både morsomt og trist historie. Ved å lage flere slike forstillinger blir ungedommer mer interessert i teater.
Bildet er hentet fra: http://www.discshop.se/shop/img/omslag/front_large/9/61979.jpg